庄子网之庖丁解牛
【原文】庖丁为文惠君解牛⑩,手之所触,肩之所倚⑪,足之所履⑫,膝之所踦(yǐ倚)⑬,砉(huā花)然向然⑭,奏刀騞(huō豁)然⑮,莫不中音⑯,合于《桑林》之舞⑰,乃中《经首》之会⑱。
文惠君曰:“譆⑲,善哉!技盖至此乎⑳?”庖丁释刀对曰㉑:“臣之所好者道也,进乎技矣㉒。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视㉓,官知止而神欲行。依乎天理㉔,批大郤(xì隙)㉕,导大窾(kuǎn款)㉖,因其固然㉗,技经肯綮之未尝㉘,而况大軱(gū姑乎㉙!良庖岁更刀㉚,割也;族庖月更刀㉛,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎㉜。彼节者有间㉝,而刀刃者无厚㉞,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣㉟。是以十九年而刀刃若新发于硎(xíng刑)。虽然,每至于族㊱,吾见其难为,怵(chù触)然为戒㊲,视为止㊳,行为迟,动刀甚微㊴。謋然已解㊵,如土委地㊶。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志㊷,善刀而藏之㊸。”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉㊹。”
【注释】⑩庖(páo袍)丁:名叫丁的厨师。庖,厨师。 文惠君:即梁惠王。 ⑪倚:靠近。⑫履:踩。 ⑬踦(yǐ倚):一足,引申为屈一足之膝抵住牛。⑭砉(huā花)然:皮骨相离的声音。 向然:指皮骨相离之声随刀而响应。⑮奏刀:进刀。騞(huō豁):谓进刀解物的声音。⑯中(zhòng仲)音:合乎音乐节奏。⑰桑林:殷汤乐名。⑱经首:尧乐《咸池》中乐章名。 会:节奏。⑲譆:通“嘻”,惊叹声。⑳盖:通“盍”,何故。 ㉑释:放下。 ㉒进:超过。 ㉓遇:接触。 ㉔天理:天然的纹理。㉕批:击。 郤(xì隙):通“隙”,指筋骨连接处的空隙。㉖导:引刀深入。 窾(kuǎn款):骨节间的空穴。㉗因:顺着。 固然:本来的样子。㉘技经肯綮(qìng庆):技,当作“枝”,谓枝脉。经,经脉。肯,粘着骨头的肉。綮,筋肉相结处。㉙軱(gū姑):坚硬的大骨。㉚岁:一年。 更:换。㉛族庖:指技术一般的庖人。㉜发:起。 硎(xíng刑):磨刀石。㉝节:骨节。 间:间隙,空隙。㉞无厚:没有厚度。㉟恢恢:宽绰的样子。㊱族:筋骨交错盘结之处。㊲怵(chù触)然:警惕的样子。㊳止:集中,专注。㊴微:轻。㊵謋(huò霍)然:筋骨解散的样子。㊶委:堆积。㊷踌躇满志:闲豫安适,从容自得的样子。㊸善刀:拭刀。㊹养生:指养生之道。
【译文】庖丁给梁惠王宰牛,他的手所触到的地方,肩膀所靠到的地方,脚所踩到的地方,膝盖所顶到的地方,皮肉筋骨发出咔嚓咔嚓的声响。运刀之际的咔嚓之声,没有一处不符合音律,既符合《桑林》的舞蹈,又符合《经首》的节奏。
【导读】庖丁手艺高超。原来是好道!
【译文】文惠君说:“啊,妙极了!你的技术怎么会高超到这个地步?”庖丁放下屠刀回答说:“我所爱好的是道,已经远远超出了技术的范围。我开始宰牛时,所见到的都是整头的牛。过了三年之后,再看牛就可以看到牛体的结构部件而不是整头牛了。时至今日,我宰牛时全凭心领神会,而不需要用眼睛看。视觉的作用停止了,而心神还在运行。我顺着牛身天然的生理结构,把刀劈进筋骨相连的大缝隙,再在骨节的空隙处引刀而入,刀刀顺着牛体本来的结构去;牛体中经络筋骨纠结的容易碍刀的地方,我的刀都绕开走而从未碰到过,何况那些巨大的牛骨头呢!好的厨师一年换一把刀,那是他们用蛮力硬割的结果;一般的厨师一个月换一把刀,那是他们硬砍把刀砍断的。我手头这把刀都已经用了十九年了,用它宰过的牛也有几千头,可是刀刃还像刚从磨刀石上磨出来一样完好无缺。牛的骨节间有缝隙,刀刃却薄得没有厚度,用没有厚度的刀刃切入有缝隙的骨节,那宽宽绰绰的地方运起刀刃来还有很多余地呢。所以这把刀用了十九年还像刚从磨刀石上磨出来一样。即使如此,每次碰到筋骨盘结的地方,我看到它很难下手,还是十分警惕,目光盯住那一点,慢慢动手,运在刀上的力气很轻很小。***哗啦一声,整条牛立刻解体了,就像泥土被堆积在地上一般。然后我提刀站起,环顾四周,悠然自得,心满意足,把刀擦拭干净收藏起来。”文惠君说:“妙啊!我听了庖丁的这番话,领悟到了养生的道理。”
这里涉及的“大道”是:熟能生巧是线性的,巧能通神是非线性的。级别第五公理:级别决定非线性。